DSC_1153

こんにちは。店長の宮崎哲也です。

もうすぐ2月23日は富士山の日であり、天皇誕生日でもあります。

なんておめでたい日なんでしょう。天皇陛下も2008年に富士登山にきたことがあります。

その日のことは私はつい昨日のことのように覚えています。

2008年天皇陛下が登って登山道を今はプリンスルートと言っています。

登山した時は皇太子時代なのでそういうふうに言っています。

でも本当はエンペラールートと言わないといけないかもしれません。

今もプリンスルートから登ってくる登山者は多いです。特に富士宮口から登ってきて

御殿場口の山頂からプリンスルートで下山する方も多いです。

以外とおすすめのコースです。

今年富士登山しようかなと考えているあなた、迷っているということは

行きたい証拠です。ぜひ天空のオアシス 頂上富士館に宿泊して富士登山しませんか?

大家好,我是頂上富士館的店長 宮崎哲也。

再過不久,2月23日就是「富士山之日」,同時也是天皇誕生日。

真是一個多麼值得慶祝的日子啊。
天皇陛下也曾於2008年登上富士山。

那一天的情景,我至今仍然記憶猶新,彷彿就在昨天。

2008年時,天皇陛下從登山道登頂,如今那條路被稱為「Prince Route(王子路線)」。

當時還是皇太子時代,所以才會這樣稱呼。

不過,也許現在應該稱為「Emperor Route(天皇路線)」才更貼切。

直到現在,仍然有許多登山者選擇從 Prince Route 上山。
特別是從富士宮口登山,
再從御殿場口山頂經由 Prince Route 下山的人也不少。

其實這是一條相當推薦的路線。

如果今年您正在考慮要不要挑戰富士山,
當您猶豫時,其實就代表——

您已經想去了。

不妨入住天空的綠洲——頂上富士館,
開啟屬於您的富士登山之旅吧。

Hello, I am Tetsuya Miyazaki, manager of Fujisan Summit Lodge.

Soon, February 23rd will arrive — a special day known as “Mt. Fuji Day,” and also the Emperor’s Birthday in Japan.

What a truly celebratory day it is.
His Majesty the Emperor climbed Mt. Fuji in 2008.

I still remember that day as if it were yesterday.

In 2008, he ascended via the route that is now called the “Prince Route.”
At that time, he was Crown Prince, which is why it received that name.

Perhaps now, it could even be called the “Emperor Route.”

Even today, many climbers choose to ascend via the Prince Route.
It is especially popular to climb up from the Fujinomiya Trail,
and descend from the Gotemba summit area via the Prince Route.

It is actually a highly recommended course.

If you are thinking about climbing Mt. Fuji this year,
and you find yourself hesitating—

That hesitation is proof that you truly want to go.

Why not stay at the Oasis in the Sky, Fujisan Summit Lodge,
and begin your Mt. Fuji adventure with us?

富士山登山 富士宮口 頂上富士館